Отзыв на дораму Цветочки после ягодок (японская версия)

Оценка автора: 10/10
Дата написания:

Оцените отзыв

Эта рецензия будет длинной, ибо невозможно описать одну из любимых историй со всеми её достоинствами в двух словах... Сравнения с мангой-оригиналом неизбежны... как и отчасти - с другими экранизациями.


"Arienai tsuuuno" или "Невероятно" звонким голосом Иноуе Мао - это, пожалуй, моя первая тёплая ассоциация с Hana Yori Dango сквозь года. Это один из первых азиатских сериалов, который я посмотрела, и он же один из первых просмотренных Live-Action'ов. Уже десять (точнее, уже и 11) лет как. Как молоды мы были, как юны.

Hana Yori Dango - манга, без сомнения, культовая. Много вы знаете школьного сёдзе (да и вообще сёдзе), размахнувшегося на 36 томов? Я - нет. Если верить интернет-ресурсам, то это самая продаваемая сёдзе-манга в истории Японии.
И я её всю прочитала. Как? Сама не знаю. Думаю, дело в персонажах: герои у Камио Ёко необычные всегда, и именно их характеры и их взаимоотношения затягивают тебя в истории, жанр которых чаще всего - повседневность с примесью романтики. Данная манга богата на банальные ходы, и в то же время непостижимым образом выделяется из массы других за счёт множества нюансов. А когда автор твою нежную девичью душу сначала осознанно заставляет проникнуться одним героем (Руи), а потом разрушает красивый образ и потихоньку влюбляет в другого, изначально не очень симпатичного Домёдзи... да ещё и эдак шарахает тебя этой любовью по голове - это, определённо, запоминается. И 36 томов пролетают как-то даже незаметно.

Медленный интернет, некачественные сканы, невнятный англоперевод... пропущенные реплики... ах, ностальгия. К дораме я подошла в полной боевой готовности: за плечами вся манга, аниме-экранизация... и достаточно скептичный настрой, потому что ну как? Как можно всё уложить-передать-сохранить?

Поначалу мне не нравилось всё, кроме заставки, Макино и Руи. Впрочем, это походило на впечатления от самой манги: тогда мне тоже сразу понравились они же -  и я вообще не понимала, как можно проникнуться Домёдзи... ох, наивная я.
Мне была непривычна внешность актёров, Мацумото Джун ни капли не ложился на образ плечистого и басистого Домёдзи из оригинала - в общем, всё было не так.

Однако мало-помалу, со второй или третьей серии впечатления стали меняться в лучшую сторону, и дорама начала очаровывать в прямом смысле. К концу сериала я не просто прониклась игрой актёров - я поверила им всем. Да, в первом сезоне не доработали в чём-то стилисты проекта, да, где-то была явная "проба пера". Но с высоты просмотренных в дальнейшем экранизаций и после пересмотра японской версии, я готова повторить бесчисленное множество раз: эта Hana Yori Dango - лучшая.

Сценарист и режиссёр не знали заранее, насколько успешным получится проект, и в распоряжении у них было всего 9 серий. Уместить туда 36 томов... ну, надо отметить, задача невыполнимая. Да и не нужно это, на самом-то деле. Главное ведь - передать самые сильные моменты, передать суть, рассказать о главном. О том, что при определённых обстоятельствах случается и такое, что сталкиваются два мира: богемный и простых работяг. И бойкая девчонка со смешным именем (Цукуши - это "хвощ") меняет привычные устои и представления о жизни зазнавшихся и заигравшихся богатых детей.

В этой версии хорошо видно, что и F4 - всё же дети. Дети, на которых у родителей всегда не было времени, ведь они зарабатывали состояния и строили свои финансовые империи. Но эти дети всё же смогли удержаться друг за друга - и дружбу свою пронести сквозь года. Не хватало одного: понимания, что вокруг люди совсем не хуже, что нет "второго сорта". У этих детей достаточно было денег, но не хватало чего-то другого и более ценного: людей, которые будут их ценить совсем не за богатство. Не хватало рядом тех, кто подарит тепло.

Это история, где я и правда понимаю, почему герой вроде Домёдзи влюбился в такую девушку, как Макино. Потому что в ней есть то, чего не хватало ему - смелость и силы бороться и выступать против превосходящей силы. Это вызывает уважение - и, естественно, интерес. Да, не совсем тот Домёдзи вышел у Мацумото Джуна - и всё же грани оригинального характера он передал, на мой взгляд, достаточно близко к манге, а та мягкость, которую он привнёс в персонажа, лишней не была.
Макино Цукуши в исполнении Иноуе Мао. Уххх, Макино! Скажу честно: я достаточно ровно отношусь к Макино из манги. На ней, к сожалению, временами сказывалось проклятье сёдзе(тм), так что были эпизоды, когда она чрезвычайно утомляла и просила тэссеном по шее. В японской экранизации этого нет: потому что вся вода и высосанные из пальца повороты безжалостно выкинулись вместе с её пустыми размышлениями на 10+ томов "люблю - не люблю, этого, а нет, всё же того". Так или иначе они мелькают - но не в таких масштабах. Съёмочная группа рассчитывала на 9 серий, и перед ней стояла задача уложить внятную историю именно в такой формат. Что авторы и сделали, выбрав из манги самые яркие эпизоды и удачно их совместив. Динамика сохранялась на протяжении всех серий, чувства героев не взялись с потолка, а были убедительно развиты и показаны.

Разумеется, дорама не претендует на экранизацию манги страница в страницу. Что-то изменено в угоду времени (манга 1992 года, в конце концов), что-то - сокращённому метражу (читатель манги не увидит друга Макино из оригинала, ему вообще нашлось место только у тайваньцев). Однако, это те допустимые изменения, которые не затрагивают сердца истории.
Я смотрела и понимала, что, если бы мне вручили ХанаДану с просьбой сообразить сериал на 9 часов, я бы скорее всего, выбрала бы те же самые моменты. За это - браво. Даже, если бы случилось так, что у HYD не было бы продолжения, это бы  не повлияло на ценность дорамы. Сценаристу, режиссёру и актёрам удалось рассказать полновесную историю за такое короткое время. Убедительно рассказать. Трогательно. Искренне.

И подробнее о актёрах.

Мацумото Джун. Это тот самый случай, когда актёр влюбляет своей игрой. Уж всё мне в нём не нравилось в начале дорамы: внешность, причёска, голос, манера говорить - и насколько же я его полюбила к концу истории! А ведь зачастую первое впечатление очень сильное, и сложно в дальнейшем его перебить. Но Джун меня покорил. Начиная с этой роли и во всех последующих. Его Домёдзи - прекрасен, и лично для меня он - лучший. Ну, после оригинального, конечно!)

Иноуе Мао.
Актриса - ровесница своей героини. Смотрится в роли Макино органичнее всех других. Бойкая, смелая, в то же время ранимая и порой мечтательная: у Мао получилось показать ту основу образа Макино, которая всегда и цепляла. Она хорошо обыграла все её черты: девочка, не желавшая учиться в школе для мажоров, но согласившаяся на это ради родителей. Героиня, которая давала себе слово ни во что не ввязываться, просто "перетерпеть" - но её убеждения и характер, готовность постоять за слабого, просто не дали ей это сделать. Я могу лишь спасибо сказать Мао, потому что её Макино вызывала исключительно понимание и симпатию, и запомнилась очень хорошо.

Огури Шун. Руи. Руи Шуна очень близок оригинальному образу, ещё ближе, пожалуй, получилось только у Вика в тайваньской версии. А японский Руи самую малость чуть более "домашний". Однако замкнутость, апатичность, "двойное дно" и всё противоречие в натуре Руи Шун передал блестяще. Первым в сериале моё сердце было отдано именно ему, пусть потом Джун его и "переиграл" (почувствуй себя Макино, что называется). Особенно стоит отметить тот факт, что Джун и Шун - актёры, которые давно и близко дружат, что дораме пошло только на пользу, их отношения очень настоящие. По сравнению с другими версиями разница чувствуется особенно.

Мацуда Шота и Абе Цуёши в роли двух братьев-акробатов на подхвате, Соджиро и Акиры. Сделав маленькое отступление, замечу, что образ Акиры в манге не раскрыт практически совсем, так что, в каждой экранизации в связи с этим сценаристы и актёры сталкивались с проблемой, что и как с ним делать. Тут уж каждый выделялся по-своему. Цуёши, надо признать, хорошо сыграл не отягощённого романтическими проблемами и терзаниями персонажа. Ну должен был быть в компании весёлый элемент. Шоту в первом сезоне я оценить в полной мере не успела: образ Соджиро по большей части раскрывается в продолжении, в первом - больше штрихами. Однако со своей задачей показать во многом мудрого юношу актёр справился.

А также...

Мацушима Нанако, она же Домёдзи Цубаки. О, это прекрасная женщина! И это самая настоящая Цубаки - вот как сошедшая со страниц манги, на самом деле. Красивая, сильная, уверенная в себе, добрая. Сразу становится понятно, почему у Цукасы она вызывает благоговейный трепет =) Цубаки и в манге моя любимая героиня, а тут у меня нет слов - только аплодисменты актрисе, воплотила она её замечательно.

Сада Маюми в роли Шизуки хороша. По прошествии лет, других актрис, игравших Шизуку, я не могу даже вспомнить, но вот Маюми в душу запала. Если к оригинальной Шизуке я питаю скорее противоречивые чувства, что к версии Маюми - симпатию. Утончённая, изящная, благородная, твёрдо идущая к своей цели и не делящая мир по принципу "достойны лишь те, у кого есть деньги". Когда смотришь на неё, то становится ясно, почему Шизукой восхищалась Макино и почему к ней так долго неровно дышал Руи. Тут я готова признать: у Маюми героиня получилась лучше, чем она была в оригинале.

Кага Марико в роли матери Домёдзи прекрасна, просто прекрасна. Властная женщина передана ею очень хорошо, образ из манги отыгран на 100% и даже лучше, как-то сразу осознаёшь, кто тут в доме главный, что есть, то есть. История та же, что с Шизукой - японскую Каеде я помню, остальных - нет.

Теперь же о... ну, прямо скажем, минусе каста. Нишихара Аки в роли Юки, подруги Макино. Гм. Это был всё-таки очень странный выбор актрисы на эту роль. Аки на Юки не похожа ни внешне, ни по характеру. Вроде бы и сцены те же самые, что в манге, но чувство, что смотришь на другого персонажа. Юки в оригинале была иногда наивной и доверчивой, но милой, очень чуткой и неглупой - чего про Юки в исполнении Аки я сказать никак не могу. Не знаю, зачем авторы сериала решили воплотить подругу Макино именно такой и сделать чуть ли не комедийным персонажем... но это очень спорное решение. Пожалуй, это единственный момент японской версии, который дал объективного маху. И Рейни, и Ким Со Ын, и китайская актриса справились с этой ролью гораздо лучше и ассоциируются с Юки куда больше. Хотя сама по себе зарождающаяся история отношений Юки и Соджиро в дораме неплоха (увы, обыграна она в финале тоже... своеобразно).

Из новшеств/отличий - хозяйка магазинчика, в котором Цукуши и Юки зарабатывают себе на карманные расходы. Персонаж, надо признать, забавный, и вносящий долю на удивление уместного юмора в сериал. Неожиданно, даже не напрягала, так что баланс оказался сохранен. Иногда задавала героиням вполне нужный вектор действий, как по мне.

Сакурако... хороша в своём безумстве. Героине пришлось частично отыграть роль Джунпея (ну, тогда никто не знал ещё, что будет второй сезон), частично Кадзуи, но преподнесли это неплохо. Сакурако - интересный персонаж и в манге, и в аниме, и вот как раз в японской версии: изначально она подаётся, как "в тихом омуте черти", и играет не самую положительную роль, но ненавидеть её крайне проблематично. С другой стороны, во всех произведениях Камио Ёко сложно кого-то ненавидеть. Сато Мегуми сыграла ну... может, не совсем мангашный вариант, но достаточно к нему близко.

Тут мне время остановиться, поскольку иначе можно дальше петь дифирамбы актёрам - тут и семья Макино, и вредное трио девиц из Эйтоку, и секретарь-помощник семьи Домёдзи... По большей части все на своих местах и все хороши.


Я особенно ценю именно эту версию за то, что она не только и не столько о любви (хотя, конечно, романтическая линия здесь трогательная и одна из моих любимых в целом), сколько о дружбе. Герои готовы прийти друг другу на выручку, готовы прощать промахи и ошибки, готовы помочь стать лучше и стать лучше сами, и в нужный момент подставить плечо. Это очень здорово чувствуется, и это замечательно. В японской HYD дорогих декораций явно больше, чем в тайваньской версии, но меньше, чем в корейской, но с другой стороны - в оригинале тем декорациям и элементам роскоши времени-то и не уделялось, главным были отношения и герои. С этим японцы справились лучше кого бы то ни было, как по мне. Всё же по большей части свои произведения они ставят лучше других (хоть и не всегда). Это - именно тот случай. В дораме прекрасный финальный аккорд, и это ещё один повод сказать всему авторскому составу спасибо: точку надо уметь ставить красиво и сильно. Хотя в данном случае она оказалась запятой...

Подытоживая: смотрите, если вы поклонник манги. Смотрите, если не видели других версий. Смотрите, если вас не зацепила корейская экранизация. Если вас всем устроило корейское воплощение, и/или оригинал вам не знаком - увы, есть вероятность, что эта версия вам не понравится. Покажется "бедной, бледной, нестрастной, не-такой". Но, если вы предрассудков лишены - то, конечно, эту дораму я советую. Это очень хорошая экранизация хорошей манги. Добрая, неглупая, душевная.

И наверное, мне бы стоило поставить первому сезону 9, поскольку второй я оцениваю выше, но позволю себе вольность в симпатиях и оставлю десятку для этой и впрямь во многом культовой вещи. Прошло больше десяти лет, я видела уже море сериалов разных жанров, но всё так же испытываю к ней нежные чувства.  



Автор: Jozephina
Аватар Jozephina
Все отзывы Jozephina 85
Все отзывы на Цветочки после ягодок (японская версия)
Добавить отзыв

Вернуться к остальным отзывам


Дата публикации: 17.01.17

Меню