Отзыв на дораму Ты прекрасен (японская версия)

Оценка автора: 8/10
Дата написания:

Оцените отзыв

Я долго собиралась и всё-таки написала третью рецензию, уже на японский вариант дорамы. И так как рецензия последняя, надеюсь, читатель простит меня за некоторые размышления, касающиеся всех трех версией.

Повторюсь в который раз, японская и тайваньская версия понравились примерно в равной степени, но японская всё же больше. Несомненными плюсами для меня стали игра актеров, исполняющих главные роли (особенно в сравнении с другими версиями), проработка характеров (возможно, звучит несколько громко для конкретно этого произведения, но опять же в сравнении с остальными версиями), комедийный элемент, проработка сюжета и операторская работа. Как бы странно это ни звучало, но операторская работа (а вернее, постановка некоторых эпизодов) один из главных минусов, к которым также я бы отнесла отсутствие ощутимой химии между главными героями, излишнюю пафосность местами, раздражающую троицу репортеров и еще всякое по мелочи, включая некоторые претензии к сюжету. 
Таково моё общее впечатление, и тем, кто не настроен читать длинные рецензии с подробным обсасыванием деталей, настоятельно советуется остановиться именно здесь: дальше я буду нудно и подробно излагать, что же, собственно, имела в виду.
 А еще возможны спойлеры. Так что если что – пеняйте на себя.

Начну, пожалуй, с героев.
 Положительное впечатление от дорамы по большому счету сформировалось у меня благодаря одному из персонажей, и это, как ни странно, не главный герой и даже не героиня, а Сю. Как и во всех остальных версиях, героиня долгое время вообще не воспринимает его как возможный любовный интерес, относится не более, чем как к другу и брату. В этой версии данный герой, по моим впечатлениям, получился особенно удачно, особенно заставили проникнуться им те выразительные взгляды, которые Сю бросал на девушку.

Пожалуй, эпизод, в котором он гуляет с героиней, направляя её по телефону, стал самым моим любимым. И это даже удивительно, ведь герои здесь вообще практически не взаимодействуют. Однако выражение, с которым герой смотрит на девушку, взгляды, которые на неё кидает, такие говорящие и трогательные. Очень хорошо можно прочувствовать вот этот момент: героиня входит в кафешку, и герой, который наблюдает за ней со стороны, вдруг впервые видит девушку, которой симпатизирует вот уже некоторое время, в её естественном облике, и тут… тут на лице у него вспыхивает выражение искреннего, даже какого-то детского восторга.

Или вот эпизод, когда героиня узнает правду о своей матери, а главный герой, Рен, её утешает: здесь тоже очень явственно видны эмоции Сю – тут и сочувствие, и жалость, и тут же ревность, и очень явственная досада.

Пожалуй, это впервые на моей памяти, когда я болела за пару героиня и лучший друг, а не за – героиня и главный герой. И, надо заметить, по сравнению со всеми остальными версиями дорамы, мне было легче всего поверить, что чувства к героине у парней родились появились не на пустом месте. 
Персонаж главной героини здесь получился более живым, нежели в остальных версиях. Я по крайней мере увидела в ней и восторженность, забавную браваду, и милейшие, хотя и провальные попытки «быть мужиком» – не без наигранности, но и её было меньше, чем в остальных версиях. И хотя она слишком уж превозносит героя, мне, по крайней мере, верится, что персонаж этот не состоит полностью из любви к герою, и в героине есть что-то большее.
В этом плане очень ценен эпизод с детским приютом и то, как он обыгран в данной версии: именно в японской дораме он удивительно к месту, потому что помогает героине раскрыться. В тайваньской версии, к примеру, героиню в аналогичной ситуации поддерживали двое других участников группы. Здесь же большую часть времени она действует одна и даже больше – вопреки советам прекратить, и мне это очень нравится. Подумайте: делать что-то, чувствуя поддержку и дружеское плечо – и поступать по-своему, когда все вокруг убеждены – то, чем ты занимаешься, бессмысленно и пустая трата времени.
 Или вот эпизод, когда героиню обливают водой из шланга. Насколько я помню, в остальных версиях девушки изображали из себя жертву, словно ноги у них приросли к земле, сбежать от шланга с водой они не в состоянии, а льют на них не воду и кислоту. Так и «страдали», пока кто-нибудь не приходил, чтобы спасти их. Здесь же заметно, что героиня веселится – она с легкостью вступает в игру, даже позабыв, что может быть раскрыта.
Ну и, конечно, эпизод, в котором героиня лезет на леса спасать телефон героя. Опять же сравните.
Остальные героини.
– Меня увозит фургон, спасите!
 – Я в машине, выпустите!
Героиня этой дорамы. 
– Я на чертовой высоте, лазаю по хлипкой конструкции. Всё нормально!
 К слову, в данной версии герой по отношению к героине поступает хуже всего и действительно заставляет подвергать свою жизнь опасности. Ничего, что она могла еще в процессе залезания грохнуться?

Впрочем, данная версия главного героя также пришлась мне по вкусу. Да, по-моему, перебрали с его травмой из-за матери, но в целом персонаж получился интересный. Особенно это подкупает, когда паренек, во всю пытающийся строить из себя этакого мачо и крутого, вдруг начинает вести себя как обиженный мальчишка, упрямо дергающий за косички девочку, которая ему нравится. Благодаря этому даже его постоянные нападки на героиню не вызывают отторжения: ну как можно всерьез воспринимать эту детскую и местами даже наивную вредность, когда видно, что человек откровенно дуется и пытается привлечь к себе внимание. Это «мальчишество» ужасно к лицу исполнителю роли, поэтому даже его грубость и резкость парой коробят не так сильно: ну что взять с этих мальчишек?
 К слову, раз уж об этом зашла речь, заметно, что в тайваньской версии герой обращается с девушкой куда мягче. К примеру, в этой дораме у лифта герой ощутимо отшвыривает девушку от себя. В тайваньской версии то, что герой поступает аналогичным образом с героиней в одном из эпизодов, подчеркивает, насколько чувства застилают в тот момент ему глаза. Об эпизоде с лесами и говорить нечего: по сравнению с остальными версиями дорамы, героиня здесь действительно подвергает свою жизнь опасности. Справедливости ради, видно, что главный герой с опозданием понимает это и уже и сам не рад затеянному.

Третий участник группы и (формально) любовного многоугольника (так и тянет глупо пошутить, «в котором все углы тупые», но не будем), Юкки, как и во всех прочих версиях дорамы, процентов на девяносто состоит из переигрывания, однако в японской версии это не только не раздражало, но и в какой-то степени было уместно. А именно в тот момент, когда герой вдруг стал серьезным, т.е. когда Юкки обнаружил, что девушка, в которую он влюблен уже сделала выбор, и он вовсе не в его пользу. И несмотря на то, что влюбленность этого героя трудно воспринимать всерьез (у меня правда складывается впечатление, что он влюбился за компанию – чего уж там, раз все остальные влюбились?), именно здесь персонажу вдруг начинаешь сочувствовать, потому что больно ярок становится контраст, когда вечно веселый и неунывающий человек предстает вдруг потерянным и расстроенным.

Заканчивая обсуждение главных героев, не могу не отметить, что в данной версии дорамы мне в принципе даже понятно, что лежит в основе влюбленности героев в героиню, а также, мне кажется, то, как эта самая влюбленность возникает и развивается, можно даже проследить. Ну, по крайней мере, со стороны Сю к героине так уж точно – как я говорила выше, именно этот герой завоевал мои симпатии, так что основное внимание моё было приковано именно к нему.

Остальные, второстепенные герои, для меня ничем особым не выделились. Чуть больше чем в остальных версиях раздражал менеджер, хотя после второго просмотра это впечатление сгладилось. Троица репортеров раздражала перманентно и, уверена, будет также раздражать, если когда-нибудь решусь пересмотреть. Злодейка вполне стандартная, образ «я стерва, но еще не совсем потерянная» сыгран, традиционные интриги уровня детский сад, которые только в таких в подобного рода картинах и срабатывают, и зловещее бормотание «Ты будешь моим, Рен» на месте.

Распространяться на счет юмористической составляющей не буду: тайваньская и японская версия исправно повеселили забавными моментами, и это, несомненно, является их плюсами.

Что касается сюжета, то японцы не особенно старались отойти от оригинала, однако некоторые эпизоды переработали, какие-то углубили, а от каких-то избавились. В целом, дораме, как по мне, это пошло на пользу – об эпизоде с детским приютом и его значении, например, я уже писала выше. С другой стороны, заметно, что некоторые эпизоды были впихнуты только потому, что они были в оригинале и их надо было куда-то засунуть.

Я также обмолвилась об операторской работе как об одном из преимуществ. Дело в том, что снимали, как мне показалось, с претензией на художественность, и в некоторых эпизодах не столько разговоры героев, сколько то, как были сняты эпизоды, раскрывали какие-то детали общей истории. Просто несколько примеров.

Эпизод, в котором Рен и его мать проходят мимо друг друга (после того, как героиня сражает своим неземным пением участников группы): помимо того, как сыграна сцена актерами, камера подчеркивает, что герои намеренно стараются держаться друг с другом как чужие люди.
Или эпизод, в котором героиня и Сю сидят в ресторане (перед тем, как девушка уходит из-за аллергии главного героя). Героиня задает ему вопрос, почему герой так о ней заботиться? Сю в замешательстве, и в этот момент фокус смещается на матовое зеркало чуть в стороне: и мы видим одновременно и лицо героя, и его отражение. И это, с моей точки зрения, как бы подчеркивает, как герой в этот момент заглядывает в себя.
 Ну или сцена, в которой героиня напившись лезет на перила и пытается дотянуться до звезды: разве не красиво она снята?

Впрочем, с другой стороны, не могу не отметить, что порой именно то, как были сняты некоторые сцены, напрочь убивало в них всякую романтику. Вообще, каждый раз когда влюбленные герои взаимодействуют друг с другом, на это нельзя смотреть без слез: слишком всё постановочно, слишком заметно, что действуют не герои, а актеры, которые должны эффектно смотреться в кадре. 
 Вообще, это на самом деле удивительно: когда герои по отдельности – страдают, томятся от любви, ревнуют – в их чувства вполне верится, но стоит им оказаться наедине с героиней, как им перестаешь верить. Как можно умудриться притворный поцелуй (героя со злодейкой) снять более естественно, чем предполагаемый настоящий? Серьезно, если уж актеры просто прижимаются друг к другу губами, неужели нельзя было подобрать такой ракурс, чтобы это выглядело более естественно?

К минусам так же хочется отнести излишнюю пафосность, которую только старается то и дело подчеркнуть камера. Главный герой всё время куда-то срывается и драматично бежит. Буквально по поводу и без. Особенно это забавно смотрится, когда героиня висит на лесах. Герой весь такой срывается и бежит её спасть… целых три шага бежит. Но сколько в этом пафоса, бог ты мой! Это надо видеть.

Или героиня падает в обморок в водоеме, где до этого всю ночь искала кольцо, (кстати, в этой версии она вообще как-то часто это делает). Опустим то, как вовремя она это делает на глазах главного героя: вы только взгляните, зато как герой драматично скачет её спасать. Еще бы, там же глубина целых… десять сантиметров. Она может… утонуть, наверное. А пока герой несется её спасать, он еще драматично падает, чтобы рубашка как следует намокла (ну еще бы, в водоеме глубиной десять сантиметров должно быть очень сильное течение, аж с ног сбивает). Пафосу, пафосу побольше!  
 Сю в этом отношении отличает драматическим притягиванием в объятия героини. Вот происходит что-то драматическое и напряженное, вот-вот должно что-то случиться, а герой вдруг появляется из ниоткуда аки японский Бэтмен и притягивает (драматично и в замедленной съемке, разумеется) героиню к себе. Причем сцена эта повторяется за дораму так часто, что успевает набить оскомину еще за время первого просмотра.

Из мелких несущественных придирок: на протяжении всего просмотра дорамы ждала, что кто-нибудь из героев покалечится. Герои столько раз падают в обморок или с высоты своего роста (к примеру, когда герой ловит падающую с высоты героиню), что в реальности кто-нибудь должен был заработать серьезное повреждение. Героиня там, упав в обморок и ударившись о гранитный угол в водоеме, или герой, потому что рухнуть навзничь с высоты своего роста и приложиться башкой об асфальт, да еще будучи придавленным тело весом со взрослую вполне себе упитанную барышню, упавшую с трех-четырех метровой высоты, – это на самом деле ой как опасно.

В заключении скажу только то, что по большому счету дорама-то вполне себе стандартная и банальная, с сюжетными клише и поворотами, которые уже были видены где-то и помногу раз. При этом она достаточно легкая и ненапряженная, смотреть её весело и забавно, а после можно с чистой совестью выкинуть из головы. Это относится ко всем трем версиям, которые не так уж сильно отличаются друг от друга, однако их существование даже радует: если кому-то понравился такой сюжет, но не пришлось по душе одно исполнение, то есть вероятность, что по душе придется какая-нибудь из двух оставшихся. 
И я думаю, это здорово. Мне вот понравилась японская.
 За сим всё. Спасибо за внимание (особенно, если у вас хватило терпения дочитать до этого момента). 

Автор: Эвиза Т.
Аватар Эвиза Т.
Все отзывы Эвиза Т. 8
Все отзывы на Ты прекрасен (японская версия)
Добавить отзыв

Вернуться к остальным отзывам


Дата публикации: 25.05.15

Меню